شروط الترشح لجائزة الشارقة للترجمة “ترجمان 2025”.. وكيفية التقديم

أعلنت “هيئة الشارقة للكتاب” عن فتح باب الترشح للدورة الثامنة من جائزة الشارقة للترجمة “ترجمان 2025” والتي تهدف إلى تعزيز حضور الأدب العربي في المشهد الثقافي العالمي وتشجيع دور النشر الأجنبية على ترجمة روائع الإبداع والفكر العربي إلى لغات أخرى بما يسهم في بناء جسور ثقافية ومعرفية بين الشعوب.

وتبلغ القيمة الإجمالية للجائزة 1.4 مليون درهم وتُمنح لأفضل ترجمة أجنبية لأحد الأعمال العربية بما يعكس التزام “هيئة الشارقة للكتاب” و”معرض الشارقة الدولي للكتاب” بترسيخ مكانة الترجمة كوسيلة لتعزيز الحوار الإنساني والتواصل الحضاري ونقل المعرفة والإبداع العربي إلى العالم.

أحمد بن ركاض العامري

وأكد سعادة أحمد بن ركاض العامري الرئيس التنفيذي لهيئة الشارقة للكتاب أن جائزة الشارقة للترجمة “ترجمان” تعكس التزام الهيئة برؤية صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة وتوجيهات الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي رئيسة مجلس إدارة هيئة الشارقة للكتاب تجاه تعزيز حضور الأدب العربي والمشروع الحضاري للإمارة على الساحة العالمية.

وتحتفي الجائزة بجميع الأطراف المساهمة في عملية الترجمة وتُكرِّمهم ابتداء بالمترجم الذي يحصل على 100 ألف درهم ودار النشر العربية التي أصدرت العمل الأصلي والتي تحصل على 30% من المبلغ المتبقي وانتهاء بدار النشر الأجنبية التي تحصل على 70% من قيمة الجائزة المتبقية.

شروط الترشح لجائزة الشارقة للترجمة 2025

  • تُمنح الجائزة لترجمات الأعمال الفكرية والثقافية والإبداعية المستوحاة من الحضارات العربية والإسلامية.
  • المسابقة مفتوحة لجميع دور النشر العربية والدولية التي لديها ترجمات أجنبية من إصدارات عربية أصلية في طبعاتها الأولى.
  • يتم قبول النسخ المطبوعة، ويمكن لكل دار نشر تقديم عدة منشورات للمشاركة.
  • يجب أن تكون الأعمال المرشحة قد تم نشرها بين عامي 2015 و 2025.
  • لا يتم قبول الأطروحة الجامعية.
  • يجب تقديم وثائق مفصلة وموجز من 500 كلمة عن الكتاب المرشح.
  • يحتفظ المكتب الإداري للجائزة بالحق في اتخاذ إجراءات قانونية وأخلاقية بشأن أي مخالفات.
  • يجب تقديم إثباتات حقوق النشر، والشرعية للترجمة ،والنشر والتداول.
  • يجب إرسال أربع نسخ ورقية من الكتاب المترجم ونسخة عربية واحدة لكل عمل.
  • يجب على المشاركين استكمال النموذج الإلكتروني للجائزة على الموقع الإلكتروني.
  • لن يتم إرجاع جميع الأعمال المشاركة.

كيفية التقديم لجائزة الشارقة للترجمة 2025

تواصل الهيئة استقبال طلبات الترشح حتى 15 سبتمبر المقبل وتُعلن عن أسماء الفائزين خلال حفل افتتاح الدورة الـ44 من “معرض الشارقة الدولي للكتاب” في نوفمبر المقبل وتتيح للمهتمين فرصة التعرف على معايير الترشح عبر الموقع الرسمي للمعرض: https://sibf.com/ar/sharjahawardformfortranslation?awardid=17

قيمة الجائزة

تبلغ القيمة الإجمالية لجائزة الترجمان 1.4 مليون درهم إماراتي. يشمل ذلك 100,000 درهم إماراتي تُمنح للمترجم للكتاب الفائز. يتم توزيع المبلغ المتبقي البالغ 1.3 مليون درهم إماراتي، حيث يتم تخصيص 70% منه للدار النشر الأجنبي الحائز على حقوق الترجمة و30% للدار النشر العربية الحائزة على حقوق الطبعة الأولى.

الهدف والرسالة

تسعى جائزة الترجمان إلى الترويج للعناوين العربية على مستوى العالم. تشجع الجائزة المترجمين والناشرين الدوليين للخوض في أعمال المؤلفين العرب المشهورين، مما يساهم في تقدير الأدب العربي عالميًا وتعزيز التواصل الثقافي بين الحضارات.

تعتبر جائزة الترجمان مبادرة رائدة على الساحة العالمية، حيث تحتضن الترجمات الأجنبية والكتابات المنسوخة اللاحقة. إنها تدعم مجال النشر الدولي المتخصص وتشجع ترجمة الأعمال العربية والإسلامية الاستثنائية. تتمثل رسالتها الشاملة في إلقاء الضوء على جوهر العرب والمسلمين الحقيقي، وإبراز مساهماتهم العميقة في الحضارة الإنسانية عبر مختلف المجالات.

موضوعات ذات صلة